Wahyu 2:7
TSK | Full Life Study Bible |
bertelinga(TB) <2192> [that hath.] ia mendengarkan(TB)/mendengar(TL) <191> [let him.] dia(TB) <846> [To him.] pohon(TB/TL) <3586> [the tree.] Taman Firdaus(TB)/Firdaus(TL) <3857> [the paradise.] |
ia mendengarkan Mat 11:15; [Lihat FULL. Mat 11:15]; Wahy 2:11,17,29; Wahy 3:6,13,22; 13:9 [Semua] jemaat-jemaat: Barangsiapa menang, Yoh 16:33; [Lihat FULL. Yoh 16:33] pohon kehidupan Kej 2:9; 3:22-24; Wahy 22:2,14,19 [Semua] Taman Firdaus Catatan Frasa: BARANGSIAPA MENANG. |
Wahyu 12:9
TSK | Full Life Study Bible |
besar(TB/TL) <3173> [the great.] tua(TB/TL) <744> [that.] Iblis(TB/TL) <1228> [the Devil.] Dan ........... atau Satan Syaitan(TB)/Maka ............ dan Syaitan .............. dan(TL) <2532 4567> [and Satan.] 2:9,13,24 3:9 1Ch 21:1 Job 1:6-12 2:1 Ps 109:6 Zec 3:1,2
Mt 4:10 Lu 13:16 22:3,31 Ac 5:3 26:18 Ro 16:20 2Co 2:11 11:14
2Co 12:7 2Th 2:9 [Semua]
yang menyesatkan(TB)/menyesatkan(TL) <4105> [deceiveth.] 13:14 18:23 19:20 20:3,8,10 Mt 24:24 Ro 16:18 2Co 11:3
Eph 4:14 2Th 2:3,9-11 1Ti 2:14 2Ti 3:13 1Jo 5:19 [Semua]
dilemparkan ke bawah ia dilemparkan(TB)/tercampaklah ...................... tercampak .......... tercampak(TL) <906> [he was.] ke(TB/TL) <1519> [into.] |
ular tua, disebut Iblis atau Satan, Mat 4:10; [Lihat FULL. Mat 4:10] yang menyesatkan ke bumi, |
Wahyu 13:15
TSK | Full Life Study Bible |
nyawa(TB)/nafas(TL) <4151> [life. Gr. breath.] berbicara(TB)/berkata-kata(TL) <2980> [speak.] bertindak(TB)/membuat(TL) <4160> [cause.] |
tidak menyembah Wahy 13:12; [Lihat FULL. Wahy 13:12] itu, dibunuh. Catatan Frasa: TIDAK MENYEMBAH PATUNG BINATANG ITU, DIBUNUH. |
Wahyu 14:4
TSK | Full Life Study Bible |
karena(TB/TL) <1063> [for.] orang-orang yang .............. mengikut ... yang mengikuti(TB)/yang ............. orang ... mengikut(TL) <3739 3588 190> [which follow.] Mereka ...... mencemarkan ...... mereka ................... Mereka ditebus(TB)/Inilah ..... menajiskan .......... inilah ............... ini(TL) <3778 3435 59> [These were.] ditebus(TB/TL) <59> [redeemed. Gr. bought.] [the first fruits.] |
mereka murni Ia pergi. antara manusia korban-korban sulung Catatan Frasa: TIDAK MENCEMARKAN DIRINYA DENGAN PEREMPUAN-PEREMPUAN. |